tk88 bet

Old Vietnamese publications in romanised script on display in Paris

An exhibition showcasing old Vietnamese publications in Chu Quoc ngu (romanised Vietnamese script) is underway in Paris, France.
Old Vietnamese publications in romanised script on display in Paris ảnh 1Some old Vietnamese publications in romanised script on display in Paris (Photo: VNA)

Paris (VNA)🐎 – An exhibition showcasing old Vietnamese publications in Chu Quoc ngu (romanised Vietnamese script) is underway in Paris,France.

On display are over 20 publications chosen among more than 1,000 works published during the first development stage of Quoc Ngu in the late 19th century and the first half of the 20th century, that the University Library of Languages and Civilisations (BULAC) has collected so far.

The exhibition, entitled "Chu Quoc ngu, a fundamentalfactor in the renewal of Vietnamese culture from 1860 to 1945", will rununtil May 31.

The exhibits include the first novels of Vietnam written in Western style such as “Thay Lazaro Phien” (Teacher Lazaro Phien) by NguyenTrong Quan which was published in 1887, or “Chuyen doi xua” (The story of oldlife), which was released in 1866; and translated versions of some well-known Chinese and French works such as "The Story of Three Kingdoms" (1909) and “The Miserables” (1926). There are also the first issuesof Gia Dinh newspaper published in July 1865 or Nam Phong magazine (1923).

🏅 According to Nguyen Thi Hai, who is in charge of the exhibition, BULAC's Vietnamese font is one of the oldestcollected and preserved in France.

She said Vietnamese has been taught in Paris since1869 at the Sorbonne University. It was not until the 1871-1872 period thatthis subject was officially put into teaching at the School of OrientalLanguages, now the National Institute for Oriental Languages and Civilisations(INALCO).

At that time, the institute cooperated with scholars in the southern region of Vietnam such as Truong Vinh Ky and Truong Minh Kyto bring Vietnamese books and newspapers to France. At the beginning of the20th century, the French government supported the spread of Chu Quoc ngu, so many Vietnamese publications were collected at the Interuniversity Libraryof Oriental Languages (BIULO) and theFrench School of the Far East (EFEO). Those books were later transferred toBULAC.

Old Vietnamese publications in romanised script on display in Paris ảnh 2The exhibition is expected to help visitors have a better understanding on the development of Vietnamese fonts. (Photo: VNA)

Quoc ngu was the result of the cooperation between western Catholic missionaries and Vietnam's first Catholic scholars to facilitate the preaching work. Its use was encouraged by the French colonial regime in the late 19th century but was initially rejected by Confucian scholars. However, following the Duy Tan ('Renovation') movement, Vietnamese intellectuals began to realise the potential value of Quoc ngu as a medium for disseminating patriotic and anti-colonial ideas, and worked to develop it through translating foreign works and penning articles and literature.

Easy to read and write, Quoc ngu was gradually accepted and gained popularity in the country. It is now now universally used in Vietnam and is the official writing system./.
          

VNA

See more

A performance of Vietnamese traditional music instruments (Photo: VNA)

𒁃 Vietnamese culture takes centre stage in Korean city

The ambassador noted that among the 300,000 Vietnamese residing in the RoK, around 3,000 are living in Pyeongtaek and contributing actively to the local economy. Ho expressed his hope that the local authorities will continue support the overseas Vietnamese community in the city.
Ambassador Nguyen Thi Van Anh (L), Head of the Permanent Delegation of Vietnam to UNESCO, and Dr. Nguyen Phuong Hoa, Director of the Department of International Cooperation under the Ministry of Culture, Sports and Tourism, attend the conference. (Photo: VNA)

𝕴 Vietnam re-elected to 2005 UNESCO Convention’s Intergovernmental Committee

This is the first time since the adoption of the Convention that a country has served two consecutive terms on the Committee. The outcome shows the trust and recognition that member states have given Vietnam for its efforts and achievements in carrying out and promoting the Convention, as well as for its active role, strong standing, and growing credibility at UNESCO.
Students visit the exhibition (Photo: VNA)

༒ Exhibition features President Ho Chi Minh as founder of Vietnam’s revolutionary press

The exhibition showcases more than 100 valuable documents and artifacts, divided into two main parts: “Journalist Nguyen Ai Quoc – Ho Chi Minh” and “President Ho Chi Minh – Founder and Mentor of Vietnamese Revolutionary Press.” This is an opportunity to recall the late leader’s journalism journey and affirm his exceptional role in founding and guiding the revolutionary press in Vietnam.
Vietnam U19 women’s team (in red) on the ball against Thailand U19 (in blue). (Photo: VNA)

Vietnam take silver in AFF U19 Final

Despite strong home support and high expectations, Vietnam were unable to overcome the defending champions, who secured their third consecutive win over Vietnam in a regional final, following previous victories in 2014 and 2023.
{tk88 bet}|{tk88 bet}|{tk88 bet}|{tk88 bet}|{tk88 bet}|{tk88 bet}|{tk88 bet}|{tk88 bet}|{tk88 bet}|{tk88 bet}|